真如老師文集

Autumn Heart

100%

Last night it rained—
Dawn’s air is full of dew.
That small path covered in ebony gravel—
Stepping on it,
The crumpling sounds are silenced.
Every piece, as if saturated with water,
Gently cradling every footstep.

Little forest is quiet,
Without a wisp of wind,
Maples, with their fiery-red leaves
Quietly unfurling within a sea of green.
At times, all yellow
At times, red meets yellow
Resplendent, amidst such tranquility.
Unceasing beauty—
How may we guard you?
Who can capture this moment?

Last night it rained—

Dawn’s air is full of dew.

That small path covered in ebony gravel—

Stepping on it,

The crumpling sounds are silenced.

Every piece, as if saturated with water,

Gently cradling every footstep.

Little forest is quiet,

Without a wisp of wind,

Maples, with their fiery-red leaves

Quietly unfurling within a sea of green.

At times, all yellow

At times, red meets yellow

Resplendent, amidst such tranquility.

Unceasing beauty—

How may we guard you?

Who can capture this moment?

Autumn Heart|Lotus Recollections

Autumn Heart|Lotus Recollections

The walnut trees
Along the path
—When was it—
That three became bare?
Yet still, there is one standing proud and tall,
Leaves, splashes of greens and amber—not a hint of withering.
The same type of trees,
Yet drastically their leaf-falls differ.
And so it is with humans—rich with emotions,
Lifespans differ, long and short
Some strained beyond their means,
While some pass seventy with vigour, vitality and piercing bright eyes.

The lake before the window is most wondrous.
Its recent experiences with the ebbs and flows of autumn.
Surprisingly, the green fabrics floating atop the lake through the summer
All vanish.
The surface of the lake
Returns to clarity.

Autumn Heart|Lotus Recollections

Trees by the lake are cast onto its water-mirror.
Trees on the Earth and trees on the water,
Dancing in perfect unison.
Myriad of colours on the water,
A closer glance catches soft ripples of the trees' reflections.
Occasionally, a sound—
A long goose honk,
Accentuating the calm.

The walnut trees

Along the path

—When was it—

That three became bare?

Yet still, there is one standing proud and tall,

Leaves, splashes of greens and amber—not a hint of withering.

The same type of trees,

Yet drastically their leaf-falls differ.

And so it is with humans—rich with emotions,

Lifespans differ, long and short

Some strained beyond their means,

While some pass seventy with vigour, vitality and piercing bright eyes.

The lake before the window is most wondrous.

Its recent experiences with the ebbs and flows of autumn.

Surprisingly, the green fabrics floating atop the lake through the summer

All vanish.

The surface of the lake

Returns to clarity.

Autumn Heart|Lotus Recollections

Trees by the lake are cast onto its water-mirror.

Trees on the Earth and trees on the water,

Dancing in perfect unison.

Myriad of colours on the water,

A closer glance catches soft ripples of the trees' reflections.

Occasionally, a sound—

A long goose honk,

Accentuating the calm.

Autumn days,
Calm and beautiful,
All creations showcasing a harmonious symphony,
Maple leaves, a kaleidoscope of colours strewn across the green grass.

Autumn Heart|Lotus Recollections

Maple leaves may accompany a letter,
Mailed to comfort those in longing,
Or crafted to become exquisite gifts.
But today, they lay calmly, scattered across the earth,
Spreading autumn’s glory.
All of this—each and every piece—embodies
Tranquility in equanimity,
Autumn Heart|Lotus RecollectionsGratification in simplicity.

Fall waters, vast skies
Maple trees, wild geese
Those far away
May yearn for their roots,
Craving home.
Within nature’s meditative garden
The practitioner intuits:
Coarse and subtle impermanence,
The law of karma,
All things as interdependent,
And the beauty of all things without even an inkling of intrinsic essence—
Facets of the heart’s wisdom, for all to see.
Autumn sky, if it could ponder,
Would marvel:
There is a heart out there
—one that can discern—
Currently experiencing the beauty
Of all phenomena never arising or ceasing
And yet karmic forces, flowing without pause.

Autumn days,

Calm and beautiful,

All creations showcasing a harmonious symphony,

Maple leaves, a kaleidoscope of colours strewn across the green grass.

Autumn Heart|Lotus Recollections

Maple leaves may accompany a letter,

Mailed to comfort those in longing,

Or crafted to become exquisite gifts.

But today, they lay calmly, scattered across the earth,

Spreading autumn’s glory.

All of this—each and every piece—embodies

Tranquility in equanimity,

Autumn Heart|Lotus RecollectionsGratification in simplicity.

Fall waters, vast skies

Maple trees, wild geese

Those far away

May yearn for their roots,

Craving home.

Within nature’s meditative garden

The practitioner intuits:

Coarse and subtle impermanence,

The law of karma,

All things as interdependent,

And the beauty of all things without even an inkling of intrinsic essence—

Facets of the heart’s wisdom, for all to see.

Autumn sky, if it could ponder,

Would marvel:

There is a heart out there

—one that can discern—

Currently experiencing the beauty

Of all phenomena never arising or ceasing

And yet karmic forces, flowing without pause.

Autumn Heart|Lotus Recollections

Autumn Heart|Lotus Recollections

The Śūraṅgama Sūtra says:

“I began with a practice based on the enlightened nature of hearing. First I redirected my hearing inward in order to enter the current of the sages. Then external sounds disappeared. With the direction of my hearing reversed and with sounds stilled, both sounds and silence ceased to arise. So it was that, as I gradually progressed, what I heard and my awareness of what I heard came to an end. Even when that state of mind in which everything had come to an end disappeared, I did not rest. My awareness and the objects of my awareness were emptied, and when that process of emptying my awareness was wholly complete, then even that emptying and what had been emptied vanished. Coming into being and ceasing to be themselves ceased to be. Then the ultimate stillness was revealed.

“All of a sudden I transcended the worlds of ordinary beings, and I also transcended the worlds of beings who have transcended the ordinary worlds. Everything in the ten directions was fully illuminated, and I gained two remarkable powers. First, my mind ascended to unite with the fundamental, wondrous, enlightened mind of all Buddhas in all ten directions, and my power of compassion became the same as theirs. Second, my mind descended to unite with all beings of the six destinies in all ten directions such that I felt their sorrows and their prayerful yearnings as my own…1

1The Śūraṅgama Sūtra, published by the Buddhist Text Translation Society, translated by Śūraṅgama Sūtra Translation Committee, pg. 234-235.

Reciting these lines,
Within them the heart quietly
Immerses.
Repeated repetition,
Continuous contemplation,
In autumn’s light
We aspire for
The Buddhas’ wisdom.

The Śūraṅgama Sūtra says:

“I began with a practice based on the enlightened nature of hearing. First I redirected my hearing inward in order to enter the current of the sages. Then external sounds disappeared. With the direction of my hearing reversed and with sounds stilled, both sounds and silence ceased to arise. So it was that, as I gradually progressed, what I heard and my awareness of what I heard came to an end. Even when that state of mind in which everything had come to an end disappeared, I did not rest. My awareness and the objects of my awareness were emptied, and when that process of emptying my awareness was wholly complete, then even that emptying and what had been emptied vanished. Coming into being and ceasing to be themselves ceased to be. Then the ultimate stillness was revealed.

“All of a sudden I transcended the worlds of ordinary beings, and I also transcended the worlds of beings who have transcended the ordinary worlds. Everything in the ten directions was fully illuminated, and I gained two remarkable powers. First, my mind ascended to unite with the fundamental, wondrous, enlightened mind of all Buddhas in all ten directions, and my power of compassion became the same as theirs. Second, my mind descended to unite with all beings of the six destinies in all ten directions such that I felt their sorrows and their prayerful yearnings as my own…1

1The Śūraṅgama Sūtra, published by the Buddhist Text Translation Society, translated by Śūraṅgama Sūtra Translation Committee, pg. 234-235.

Reciting these lines,

Within them the heart quietly

Immerses.

Repeated repetition,

Continuous contemplation,

In autumn’s light

We aspire for

The Buddhas’ wisdom.

Written in Prince Edward Island

Autumn Heart|Lotus Recollections

Written in Prince Edward Island

Autumn Heart|Lotus Recollections

Written in Prince Edward Island

Autumn Heart|Lotus Recollections

Written in Prince Edward Island

Autumn Heart|Lotus Recollections

2nd Edition @Jan 2025. Translated by Amrita Translation Foundation
Author: Zhen-Ru
Translator: Kacy Lin
Chief Editor: Ven. Alick
Editors: Ven. Yvonne, Ven. Sabrina, Ven. Joanna, Ven. Elena, Ven. Sonia, Ven. Tina, Jingli Wang

Photographers: Ven. Ru Zheng, Ven. Ru Qun

Readers’ Messages

Welcome to share your thoughts and comments. Your message will be published in about 24 hours.

0
  • Lim Bee Bee

    Thank you Teacher Zhen Ru & Venerables that did this wonderful translation. As an English lamrim student now I can learn more from teacher discourse.
    I take refuge from Teacher
    I take refuge from Buddha
    I take refuge from Dharma
    I take refuge from Sangha

    3 Reply
  • 刘天吉

    Spelling mistake ?

    When did the “three” (trees) lose all their leaves.

    Looking forward to visit PEI and be close to the teacher

    2 Reply
  • Godina

    刘天吉

    應該沒有拼錯,就是想要說 three
    就像下一句也只有說 one

    2 Reply
  • 陳美尹

    美麗的詩句,引領學生我徜徉在如夢如幻的境界,真響往那~~「秋天的日子,平靜又美麗」楓葉捎來多麽精美禮品,我要珍惜擁有它,非常感恩師長加持!

    3 Reply
  • Ang Kahshin

    Namo Gurubey
    Namo Buddhaya
    Namo Dharmaya
    Namo Sanghaya

    4 Reply
  • 魏美玲

    感恩老師傳遞悲智雙運正能量,祈願有一天也能成就如您般功德,普薰十方!

    7 Reply
  • Little

    I am humbled when I realize what the world is. In the autumn sky, I glimpse the depths my teacher reveals, but they elude my grasp. I'll try my best to calm down to listen to what the world tells me. Thanks for the gift of the poem. It becomes the landscape in my heart.

    21 Reply
  • 陳君妮

    我也深處於一個環境裡,但卻沒有靜下心去細品,所以無緣窺見大自然的奧密,也沒有機緣在其中領會佛法的密意。

    祈願從今往後,張開淨心眼,能見周圍境界如佛說法台,為我宣說清淨妙法

    9 Reply
  • Eileen Lee

    The wonderful praises
    Captured by the wondorous scenic view
    Here, I am immersed by the verses thus thought
    The tranquility of the Atumn Heart
    The emptiness of the atmosphere
    The nature thus has to be
    Wisdom is the cultivation to enlightenment
    Grateful is the heart to teacher for the elusive thus taught.
    Homage To Teacher!

    8 Reply
  • SCYeng

    Listen with faith,devotion and joy
    To these wonderful verses on the stages
    Autumn Heart
    Is the sole path traversed by all Buddha's
    I praised this unique great treasure of eloquence
    I listen with refuge and generating bodhicitta
    Particularly in my virtuous state of mind.
    Surrounding us are all living beings experiencing different leaf fall
    But appearing as human beings
    So as to understand and recite what's being said and taught.
    To seek bliss ,joy and happiness .
    Autumn's light is ever shining
    It's tranquility and golden beauty
    Provides moment to repetition
    Repentance
    Embracement
    Compassion
    Contemplation
    Realisation
    Stabilisation
    Till one incapable of seeing an Autumn leaf
    Before oneself
    May my Beloved Teacher swiftly gain
    Realisation liberating all living beings
    From entirely of samsara.
    You who give me inspiration to grow.

    10 Reply